Le Père Olivier Praud du service national de pastorale liturgique et sacramentelle était invité à Viviers le vendredi 12 et 13 novembre pour faire découvrir aux prêtres, diacres et laïcs en mission ecclésiale de notre diocèse la nouvelle traduction du Missel Romain.  Pourquoi une nouvelle traduction ? En quoi les changements apportés sont-ils pertinents pour notre temps ?

C’est avec humour et bienveillance que le Père Praud a répondu aux différentes questions de l’auditoire et nous a fait prendre conscience que la nouvelle traduction est un cadeau de l’Eglise. L’Eglise nous fait confiance et nous donne les mots de la prière. Le missel est un « outil » pour célébrer l’eucharistie, qui est Tradition en actes. Une tradition liturgique vivante qui n’a jamais cessé de faire évoluer le langage de sa prière pour permettre la participation de tous. La messe de toujours n’a jamais existé.

C’est avec force que le Père Praud a rappelé que le missel n’est pas un livre réservé aux prêtres, il est aussi le livre des fidèles. C’est ensemble prêtres, diacres et laïcs que nous célébrons la messe.  Cette nouvelle traduction est à accueillir « avec bienveillance et intelligence ». C’est donc un enjeu pour notre Eglise diocésaine de permettre la réception de cette nouvelle traduction.   Elle est une opportunité à saisir pour déployer et découvrir  les richesses de la liturgie eucharistique et le sens profond de ce que nous célébrons. La messe n’est pas qu’un rite mais la forme de vie de la foi qui nous apprends à être chrétiens, à recevoir et à se donner. Nous sommes rassemblés à la messe pour être envoyés dans le quotidien de nos vies.

La réception de la nouvelle traduction est un évènement ecclésial et pastoral important non seulement parce que l’eucharistie est « source et sommet de la vie chrétienne » mais aussi parce que l’unité et la communion sont en jeu.

Pour notre diocèse, la date officielle de lancement de cette nouvelle traduction sera donnée ultérieurement.

Articles récents